No exact translation found for ظروف قاهرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ظروف قاهرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quelques malencontreuses circonstances m'ont forcé à m'éloigner de cette quête
    ،نشأت ظروف قاهرة ...تطلبت
  • - il y a certaines circonstances . - Ok
    انها ظروف قاهرة للغاية- حسنا-
  • J'ai dû réévaluer d'urgence ma sagesse et ma vaillance.
    ،نشأت ظروف قاهرة ...تطلبت حسن التصرف والشجاعة...
  • lorsqu'en vérité, il était détenu prisonnier dans des conditions violentes.
    ... في الواقع , عندما كان أسير حرب . تحت ظروف قاهرة
  • Il y a donc un tas d'ajustements à faire, j'en suis sûr.
    . تحت ظروف قاهرة الكثير من التّعديلات ستظهر . أنا متأكد
  • Cette législation définit les procédures pertinentes de la manière suivante :
    - الأحداث دون سن الخامسة عشرة لا يجوز توقيفهم إلا أن تكون هناك ظروف قاهرة تستدعي ذلك، وبأمر من القاضي.
  • Cependant, même dans des circonstances impérieuses, il ne peut, conformément à ses règles de procédure, rendre un jugement déclaratoire ni recevoir des requêtes présentées au nom d'une classe générale d'individus.
    ولكن النظام الداخلي للجنة لا يسمح لها، ولو في ظروف قاهرة، بإصدار حكم تفسيري أو قبول شكاوى باسم فئة عامة من الأفراد.
  • b) Quand on refuse à un employé qui a dû cesser ses activités pour cause de maladie ou de force majeure ou qui a quitté son emploi sur autorisation le droit d'occuper le même poste lorsqu'il se présente à nouveau à son travail;
    (ب) في حالة حرمان العامل المفصول من عمله بسبب مرضه أو بسبب ظروف قاهرة أو بدون تصريح من حقه العودة إلى وظيفته السابقة إذا عاد مرة أخرى للعمل؛
  • Dans ces circonstances pressantes, le République populaire démocratique de Corée n'a pas eu d'autre choix que de fabriquer des armes nucléaires pour contrecarrer la menace constante d'une attaque nucléaire par les États-Unis.
    وفي ظل هذه الظروف القاهرة، لم يكن أمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي خيار سوى صنع أسلحة نووية لمواجهة التهديد المستمر للولايات المتحدة بشن هجوم نووي عليها.
  • L'article 82 a également été qualifié de « mécanisme de répartition des risques » prévu par la Convention pour les contrats résolus, mécanisme selon lequel « le vendeur seul assume le risque des événements accidentels et des cas de force majeure ».
    كما وصفت المادة 82 على أنها جزء من " آلية توزيع للمسؤولية " الخاصة بالاتفاقية والمعتمدة في حالات الفسخ ، التي " يتحمّل البائع وحده بموجبه المسؤولية عن الحوادث التصادفية والظروف القاهرة" .